Item MS033 - Vies des peintres des pays-bas, écrites en hollandois par Arnould Houbraken, et traduites en françois

Title and statement of responsibility area

Title proper

Vies des peintres des pays-bas, écrites en hollandois par Arnould Houbraken, et traduites en françois

General material designation

Parallel title

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

Level of description


Reference code


Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area


  • 17-- (Creation)

Physical description area

Physical description

1 bound manuscript, 365 p.

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Custodial history

Scope and content

Translated title: Lives of the painters of the Netherlands , written by Arnould Houbraken in Dutch and translated into French. This is, in fact, a translation of Houbraken's De groote schouburgh der Nederlantsche konstschilders en schilderessen.

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition

Manuscript was acquired from Barry Brown in 1960s. An earlier owner was the Earl of Wicklow.


Language of material

Script of material

Location of originals

Availability of other formats

Restrictions on access

There are no access restrictions.

Terms governing use, reproduction, and publication

Finding aids

Associated materials

Related materials


Further accruals are not expected.

General note

The entire manuscript, except for the table of contents at the end, appears to be written on the same paper. The watermark on the paper is a fleur-de-lis over a bend and is similar to a number of examples from the late 1710s and early 1720s, suggesting the manuscript was written shortly after the Dutch version was published.

Alternative identifier(s)

Standard number area

Standard number

Access points

Subject access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Control area

Description record identifier


Institution identifier

Rules or conventions


Level of detail

Dates of creation, revision and deletion

Language of description

Script of description


Accession area

Related subjects

Related people and organizations

Related places

Related genres